サボる, サボタージュ


■ サボる is a verb that means to be lazy, goof off, or otherwise not do what one is supposed to do. The word is used most commonly about people skipping school or avoiding work.

□ The verb サボる is derived from the noun サボタージュ, which comes from the English or French "sabotage." In its original sense in Japanese, サボタージュ means to carry out a work slowdown or to interfere with production as a part of a labor action. A later meaning is to be lazy or irresponsible, such as by skipping school or work ("sabotage" does not normally have this meaning in English). Less often does サボタージュ refer to the clandestine destruction of enemy resources in a war or other conflict, the sense that now is perhaps the most common for "sabotage" in English.

◇ やはり遅刻(ちこく)はまずい。サボるのはさらにまずい。(Web, July 2000)
It's bad to be late. It's even worse to skip out altogether.

じつは、近年(きんねん)選挙(せんきょ)に行っていません。棄権〔きけん)です。いちどサボるとくせになるのか、面倒(めんどう)なままにずるずるときてしまいました。(Web, July 2000)
Actually, in recent years have I haven't gone to vote. I've abstained. I blew it off once and it became a habit, and I just stopped bothering to go.

子猫のナーナクと少年との物語。ある日ナーナクが見知らぬ首輪をつけて帰ってきた。学校をサボって後をつけてみた少年は、ナーナクの昼間の飼主と出会う。(Web, July 2000)
(学校をサボる means "to skip school.")

放送室の中に有る、通称「金魚鉢」は、外の音が入らぬよう厳重な防音処置が
なされており、滅多に教師も来ないサボりの穴場で有った。(Web, July 2000)

中学に入学してからは、尾崎豊にハマリまくりでした。ファンクラブにまで入り、時々学校をサボってコンサートにも行ったりしてました。(Web, July 2000)

最近、歳のせいか (6歳を過ぎました) 、歩くのをおサボりするようになったチョコ。(Web, July 2000)
(チョコ is a dog who is lazy about taking walks.)

サボりたくてサボってるわけじゃないんです(笑)。ちょっとだけ忙しいので長々と書いてる余裕がないんです。たかが日記、されど日記。(Web, July 2000)

午後、コーヒー園に戻ってまた仕事。
コーヒーの木越しに仕事をしている恭子ちゃんをみて、ノリはためいきをはくとサボタージュ
袋を敷いて寝ているノリの顔を見下ろして、
恭子:「見ちゃった!だめじゃんサボっちゃ。コーヒー園で働くの嫌いなの?
スゴイつまんなさそうだったよ。」(Web, July 2000)

この日、仕事で湖岸を通った。とっても天気が良くてあまりにも綺麗だったので琵琶湖のほとりでちょっとおサボり。(Web, July 2000)

趣味
飲酒,美食,ドライブ,休憩,デレビ鑑賞,本屋冷やかし,サボタージュ,犬いじめ,サウナ,旅行,宴会,サロンバスでのトランプゲーム(Web, July 2000)
(Here, サボタージュ presumably means "goofing off.")

会社が自分達の要求を受け入れてくれるよう、ストライキとかサボタージュ、ロックアウトといった集団行動にでる。ストライキで電車や飛行機がストップすることもあります。(Web, July 2000)
(In this example, サボタージュ is used in the original meaning of a labor action such as a work slowdown.)

仕事をさぼるのに熱心な国、フランス
何しろ「さぼる」という言葉自体が、 フランス語のサボタージュ(怠業)から来ているくらいです。 知ってました? 私が初めてこの語源を知ったのは、 竹宮恵子の代表作「風と木の詩」の中で
  「あいつ、サボタージュしたんだ」
という台詞を見たときでした。 それまではてっきり、「さぼる」は純粋な和語動詞だと思っていました。(Web, July 2000)

警備用侵入者検知器「パッシブインフラレッドディテクタ(JXシリーズ)」発売
製品の特長
1. アンチサボタージュ機能(JX−12WAS, JX−20NASのみ)
検知器への破壊工作を検出する機能です。(Web, July 2000)


This entry was created by Tom Gally.


Created 2000-07-16.


jeKai Index Home