じかたび【地下足袋】


sock-like footwear made with heavy cloth and rubber soles. 地下足袋 are typically worn by construction workers, farmers, and other laborers. As with 足袋(たび), the more elegant socks that are worn with kimono, there is a split next to the big toe to allow a better grip and traction. Also called 裸足足袋(はだしたび), ゴム足袋(ゴムたび), and ちかたび.

The kanji 地下, normally read ちか, here do not mean "underground." Rather, they are 当て字(あてじ) assigned to represent the sound じか, which means "direct" and can also be written with the kanji 直. Thus the etymology of じかたび is "tabi that come into direct contact with the ground." The alternative reading ちかたび may have come from a folk-etymological misunderstanding of the 当て字.

ゴム底(ぞこ)の地下足袋をはいた
I was wearing rubber-soled jika tabi.

手は軍手(ぐんて)で足は地下足袋である。
work gloves for the hands and jika tabi for the feet

履き物(はきもの)は、裸足(はだし)、またはゴム足袋でお願いします。運動靴(うんどうぐつ)不可(ふか)。
Please come either barefoot or wearing gomu tabi. Sneakers are not allowed.

黄色い地下足袋をはいた足の指先を思いっきり広げて、歩いてます。(Web, June 2000)

松下電器は2又ソケットをもって創業し、ブリッジ・ストーンは地下足袋をもってその基礎をつくった。(Web, June 2000)

花壇を耕す時にいつも困っていたのが、どうしても長靴の中に土がたっぷり入ってしまう事と、長靴だと、とても動きにくい事。どうにかならないものかと考えたすえがこれ、地下足袋です。(Web, June 2000)

Photo: A construction worker wearing 地下足袋. Note the split toes. June 2000.


This entry was created by Tom Gally and Jim Lockhart.


jeKai Index Home